进口商品超市加盟:秦全耀 : 晒晒中国五大错别字品牌(组图)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/03/28 16:58:24


“德”字少了一横


“家”字少了一撇



“吉”字上面是个“土”

  “家”字多了一横     

“蒙”字少了一撇


每个人都可能写错别字,但有些错别字的认定是一件很复杂的事情。例如百年老字号全聚德商标中的德字,在心上方少了一横,这是否错别字?
查字帖,颜真卿书《多宝塔碑》中的德字没有心上这一横,柳公权书《玄秘塔碑》中的德字也没有一横,明宣德年间的宣德炉中的德字也没有这一横,从习惯上说,很多人写德字都少一横,那么全聚德则不是错别字。但是,明宣德年间的货币宣德通宝中的德字和现在一样,是有一横的,而在全聚德创立的清朝,奉康熙圣旨,由文华殿大学士张玉书和文渊阁大学士陈廷敬主编的《康熙字典》中,德字也是有一横的,那么,从用字规范上说,全聚德的德字,无论依据清朝的康熙字典还是现在的新华字典判断,都是错别字。
还有一个比家乐福更喜闻乐见的商标,蒙牛,蒙字的右下侧是一撇一捺,但蒙牛的商标中明只有一捺,少了一撇。知识产权专家王浩认为查了很多字库、字帖也没有找到这种写法,不知道这是否错别字?如果只有蒙牛这么写,那就是错别字,如果有出处有传承,那就另当别论。也有人说蒙字的右下方不是一笔,而是一副图,没看见那掉下来一滴,人家那是挤奶呢。也许牛奶公司这么暗示自己的产品吧。
在中国街头带“家”的品牌很多,你却会常常找不到“家”。不信你看家乐福的“家”字少了一撇,邦家的“家”字多了一横。吉野家的家沒出错,“吉”字上面的“士”字不知为何成了个“土”?
国家工商总局商标局有关工作人员这样解释:“家乐福、吉野家都是1993、1994年申请的,《中华人民共和国国家通用语言文字法》是2001年1月1日起施行的,所以他们当时申请商标时并没有相应法律来规范。”
《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十四条规定:下列情形,应当以国家通用语言文字为基本的用语用字:(一)广播、电影、电视用语用字;(二)公共场所的设施用字;(三)招牌、广告用字;(四)企业事业组织名称;(五)在境内销售的商品的包装、说明。
如果依据法律,这五家知名品牌谁不是错别字品牌,谁不该打上50大板。甭管蒙牛如何牛x卖遍海角天崖,甭管家乐福后台多硬欧洲独大,甭管邦家怎样租赁天下开遍中华,甭管吉野家的日本饭香满不满天下,甭管全聚德用什么办法让五州四海卖烤鸭?又有啥,还不是让中国的错别字行销天下!
故宫的一个“撼”字,大家都容不下。为什么“一国两制”却任凭这五家?