谁偷走了乳腺健康:土地复垦 land reclamation & 婚礼式颁证 wedding-style registrations

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/03/29 17:12:27

英语新词:土地复垦 land reclamation

2011年04月14日08:55中国日报我要评论(0 )

我国现有耕地面积约18.26亿亩,相比1997年的19.49亿亩,减少了1.23亿亩,耕地保护压力很大。国土资源部法规司司长王守智表示,中国土地复垦需要大量资金的投入。

请看新华社的报道:

" Land reclamation requiredan average investment of 2,400 yuan per mu during the 2005-2009 period.That means China now needs over 200 billion yuan to address the issue,"Wang said.

王守智说:“2005年到2009年间土地复垦需要平均每亩投入2400元。这意味着中国现在需要2000多亿元才能应对这一任务。”

在上面的报道中, land reclamation 就是“土地复垦”,是指对生产建设活动和自然灾害损毁的土地,采取整治措施,使其达到可供利用状态的活动。Reclamation的意思是“开垦,开拓,改造(荒地)”或“回收利用”,如 excess reclamation (过度开垦)、 wastewater reclamation (污水回收利用)。

我国的 arable land loss (耕地流失)现象十分严重,甚至危及到了我国的 grain security (粮食安全)。土地复垦和 land consolidation (土地整治)都有助于保障我国的粮食生产。


婚礼式颁证 wedding-style registrations

2011年04月13日09:22中国日报我要评论(1 )字号:T|T

填表、领证、摆拍,10分钟内就能搞定的登记仪式,越来越被新人们“忽略”。为改变“轻登记、重婚宴”的现状,民政部正打算推出“婚礼式颁证”。将来新人结婚登记时,有望伴随着浪漫的乐曲,手挽手走上红毯,在父母和亲友的见证下,领取相约一生的“红本本”。

请看相关报道:

Weddingreceptions have long been overvalued compared with the registrationprocess in China. To change that, civil departments are considering wedding-style registrations at civil affairs bureaus.

在我国,新人喜结连理时一直存在“轻登记、重婚宴”的现状。为改变这一情况,民政部正考虑在民政局婚姻登记处推广“婚礼式颁证”。

文中的 wedding-style registrations 就是指“婚礼式颁证”,据介绍,“婚礼式颁证”将设立面积约150平方米的独立颁证大厅,台下为观礼的亲友准备至少20多张座椅。颁证大厅可以布置成中式或欧式的婚礼现场,新婚夫妇还要当场宣读marriage vow(结婚誓词)。

如今很多年轻人的感情生活并不稳定,与恋人总是处于on-again-off-againrelationship(分分合合的状态),民政部此举也是为了增强年轻人的婚姻责任感。在国外,男女在婚前常邀请同性好友举办stag/hennight(婚前单身派对),享受最后的单身时光。

相关阅读:

·英语新词:公墓“续租费” renewal fees 2011.04.06
·英语新词:女性教育“速成班” crash course 2011.03.31
·英语新词:婚前单身派对 stag/hen night 2011.03.30
·英语新词:沙尘回流 dust backflow 2011.03.22
·英语新词:睡眠障碍 sleep disorder 2011.03.22
·英语新词:瘦肉精 lean meat powder 2011.03.17
·英语新词:网游监护 online guardianship 2011.03.03
·英语新词:隐形战机 stealth jet fighter 2011.01.13