诛仙增加伤害技能:裸体寿司简史

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/26 06:51:56

最有名的寿司板可能要数《欲望都市》里的萨曼莎·琼斯了,不过,这可不是美国人的创新,在日本早就有了,而且还有其独特的名称——“女体盛”和“男体盛”。即便如此,这道风景在市井中并不常见,也不受公众的欢迎,大都只出现在性俱乐部里或犯罪团体的聚会上。


Today photos of human sushi platters are floating around, bringing the age-old tradition front and center. Besides the obvious eroticism, why would anyone want to eat off a naked human. Find out below.

        现在,人体盛的照片随处可见(译注:亮点在最后一张),这道传闻已久的风景也越来越引人注目了。撇开显而易见的色情性,人们会问,为什么有人会想去吃裸体上的东西。据说理由如下。

Proponents claim the body warms the cold fish, so diners can better focus on its taste and texture. Traditionally, women were trained to lie still for hours and not squirm at prodding chopsticks and cold splashes of soy sauce, but a Guardian reporter said that a pop-up nyotaimori restaurant in London hired its "human plate" from temp agency. Its main job requirement? Small breasts. Here's how she described the scene.

        拥护这种做法的人声称,人的体温会使冰冷的鱼变暖,这样,食客更能品尝出鱼的味道和嚼头。通常,训练有素的女子躺在那里,好几个小时都一动不动,完全不会因筷子的戳捅或酱油冰凉的溅汁而蠕动身子;不过,有位卫报记者说,伦敦的弹出式女体盛餐厅是从临时雇用中介那里雇用“人体盛”的。这项工作的主要身体条件是什么?小胸。她这样描述自己的所见所闻。

    "Our human plate was olive skinned, with (as far as I could gather) no body hair and naked except for a few strategically placed banana leaves and rose petals. Her eyes were shut. If it was not for the fact you could see her breathing — and the odd flutter of her eyelid — she could indeed have been a body in a ­mortuary. There was nothing remotely erotic about the sight."

         “我们面前的人体盛的肤色是橄榄色的,(在我所见的范围内可以推断)完全没有体毛,除了为数不多的几片放得恰到好处的香蕉叶和玫瑰花瓣外,全身赤裸。她的眼睛是闭着的(译注:可能这位记者的眼睛才是闭着的),如果你没有注意到她的呼吸和她眼睑的振颤,她简直就像一具放在太平间里的死尸。看上去几乎感觉不到什么刺激。”

Dessert, anyone?

        甜点来了,有谁要吗?