西泽米兰绞死哈士奇:仓央嘉措的《见与不见》

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/20 22:22:15
doesn't matter if you see me or not, I'm standing right there, without sorrow or happiness;
It doesn't matter if you miss me or not, the feeling is right there, without approaching or walking away;
It doesn't matter if you love me or not, love is right there, without increasing or decreasing;
It doesn't matter if you are with me or not, my hand is always in your hand, without deserting or being abandoned;
Let me embrace you or let me live in your heart enternity.
Silence. Love. Calmness. Joy.
你见 或者不见我 我就在那里不悲不喜
你念 或者不念我 情就在那里不来不去
你爱 或者不爱我 爱就在那里不增不减
你跟 或者不跟我 我的手就在你手里不舍不弃
来我的怀里 或者让我住进你的心里
默然 相爱 寂静欢喜
你见,
或者不见我。
我就在那里,
不悲不喜。
To meet, or not to meet    me,
I will always be there,
No less joy if you come
and not more sorrow if you don't.
你念,
或者不念我。
情就在那里,
不来不去。
To miss, or not to miss    me.
The feelings is there.
It won't grow just because you do
and it won't stop if you don't.
你爱,
或者不爱我。
爱就在那里,
不增不减。
To love, or not to love    me.
Love is right there.
I love thee not more with your love back
and not less without.
你跟,
或者不跟我。
我的手就在这里,
不离不弃。
To be,or not to be with me.
My hands lie in thy hands.
I won't leave even though you are not here
I won't let go when you are.
来我的怀里,
或者,
让我住进你的心里。
Come, come to me, into my arms.
Or, let me dwell in your heart.
默然。
Comfortable silence.
相爱。
Being in love.
寂静。
Perfect stillness.
欢喜。
Utter happiness.
最好不相见,便可不相恋。
最好不相知,便可不相思。
最好不相伴,便可不相欠。
最好不相惜,便可不相忆。
最好不相爱,便可不相弃。
最好不相依,便可不相偎。
最好不相遇,便可不相聚。
最好不相对,便可不相会。
最好不相误,便可不相负。
最好不相许,便可不相续。
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
最近,开始接触他的诗,开始去了解仓央嘉措,以为他是现代或者当代的,后来才发现他是清朝的,曾经的转世灵童,可结局不美好,甚至有些迷离。但这不妨碍他的诗的清澈,甚至连它的英语版本,也美得一塌糊涂。我在想,大概是身在西藏这个离天空最近的地方,才可以写出这样明澈的诗来。没有佛经的呓语却可以给人以佛经的彻悟,单就这点,就可以让我们去顶礼膜拜。
默然相爱,寂静欢喜...