腾讯企业邮箱怎么登陆:色友们不可错过的精彩图片!-2010美国国家地理年度竞赛47张候选照片 - (中英) -丁香园论坛

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/20 20:56:13
2011-01-09 16:29   


最近色友们的精彩图片让人大饱眼福。
看到2010美国国家地理年度竞赛47张候选照片,很是精彩;贴来一起欣赏。

1、Kanana Camp, Botswana. Pulling over by the side of the road to watch a grazing giraffe, we spotted an amber head lurking behind a small mound. A hungry lioness. Watching, waiting, camera to my eye, she eventually chose her moment and pounced just as the giraffe sensed danger. The lioness gave chase, but failed. Hungry, she lay down, invisible, in the grass not ten feet from us and waited again. (Photo and caption by Alex Tan)
博茨瓦纳卡那那营地。我们将车停在路边观察一只正在觅食的长颈鹿时候,偶然发现了一头潜伏在一个小土堆后面准备对长颈鹿发起攻击的狮子。这头饥饿的雌狮子耐心地等待,等待,在长颈鹿觉察到危险的一刹那突然发起攻击。狮子追赶了一段路,但没有得手。这头饥饿的狮子只好放弃,再次潜伏进离我们不到10英尺远的草丛里等待下一次机会。


2、A supercell thunderstorm rolls across the Montana prairie at sunset. (Photo and caption by Sean Heavey)
日落时分,一个超级单体雷暴翻滚着卷过美国蒙大拿州的牧场。


3、Salvation. Appreciate life to save the world. (Photo and caption by Hongsik Kim)
拯救。珍惜生命以拯救世界。


4、The Great Pyramids. The people of Ancient Egypt believed that death on Earth was the start of a journey to the next world. The embalmed body of the King was entombed underneath or within the pyramid to protect it and allow his transformation and ascension to the afterlife. (Photo and caption by Jesus Oranday)
大金字塔。 古埃及人相信在这个世界上的死亡是通往另一个世界的旅程的开始。国王的遗体就保存在金字塔下面或里面,他的灵魂能借此通向另一个世界。


5、The Music Of Love. This picture was taken in Tenganan Village, Bali (2010). Tenganan is the most famous Bali Aga (original Balinese) village and is located close to Candi Dasa in East Bali. A man was playing bamboo music to entertain a disabled child which is not his son, but he loves this child likes he loves his own son. (Photo and caption by Ario Wibisono)
爱的音乐。这幅照片拍摄于巴厘岛的坦加南村。坦加南村位于巴厘岛东部,是为数不多的原住民村庄之一,离占迪达萨很近。一位中年男人正在给一个身患残疾的小孩子演奏竹乐,这个小男孩并不是男子的儿子,但男子对小男孩的疼爱犹若生父。


6、Liquid Planet. Another picture from the Liquid Vision Series, which shows a different point of view of waves. An angle that people are not used to seeing. (Photo and caption by Freddy Cerdeira)
流动的星球。这是流动影相系列照片中的一幅。流动影相系列照片使人们能从另一个不曾见过的角度观察海浪。


7、Brown bear, Buskin River, Kodiak Alaska. This bear had been fishing in the river on this morning. It climbed onto the bank and laid down in the grass. This photo was taken about an hour after sunrise just as the sun was starting to clear the trees. The temperature was near the dew point and steam was rising off its body. It didn’t seem at all concerned by the fishermen in the river or the photographer on the bank. (Photo and caption by James Haskins)
阿拉斯加科迪亚克岛布什金河上的棕熊。这只熊一早就开始在这条河里捕鱼。它爬上岸趴在草地上。这张照片拍摄于日出后一个小时左右,阳光的热量正将树木上的水汽蒸发。当时的气温接近露点,水汽从棕熊的身体上飘散。它看起来对河里的渔民河岸上的摄影师毫不在意。


8、Praying Mantis - Pseudocreobotra wahlbergii. This beautiful whalbergii evolved through two of its nymph-stages on the Barberton Daisy at left, surviving because of its bright color which blended so well with the flower. Towards the end of its growth into an adult, it became a little more adventurous (but not much more) as pictured here. Once it had shed the layer in this picture, it became a fully-fledged adult, and departed after about two weeks. Total stay in this tiny ecosystem was approximately six weeks. (Photo and caption by Fred Turck)
大刺花螳螂。这只漂亮的大刺花螳螂的颜色和旁边的非洲菊融合得十分完美。当它渐渐长成一只成年螳螂,它的胆子也渐渐大了起来。当它褪掉这张照片中的外壳后,就完全长成了,但之后它的生命也只剩下两个星期。这只小生命在这个世界上一共只能生存6个星期。


9、A Wrinkle in Time. Beauty is in the eye of the beholder. (Photo and caption by Nikki Krecicki)
岁月的皱纹。那眼中看到的是美丽。


10、Alone. I was up in the air in an helicopter, taking images for the community and suddenly I saw one tree surrounded by thousands of spruces and I got only one shot in this perfect light. (Photo and caption by Mats Alml f)
木秀于林。当时我正在空中的直升机中航拍,突然我看到了这棵被云杉林环绕的树,光线如此完美,这张照片一拍而成。
11、The archipelago of Fernando de Noronha, Brazil is considered a wildlife sanctuary, but today, even in this isolated archipelago dolphins are victims of the bad habits of consumption. (Photo and caption by Jo o Vianna)
巴西费尔南多-迪诺罗尼亚群岛曾被认为是野生动物的避难所。然而如今,连在这个与世隔绝的群岛周围生活的海豚都不能幸免于人类不良消费习惯带来的恶果。


12、Cosmic. Mother nature doing what she does best. (Photo and caption by Patrick John O'Doherty)
宇宙。自然的力量鬼斧神工。


13、The child in us. Traveling from Zhangmu (Nepal-Tibet border) to the Tibetan capital - Lhasa you can see road workers all along the Friendship Highway. The Chinese industrialization has affected Tibet a great deal. But despite the Chinese government's attempts to settle Chinese population across the Tibetan Plateau, the Roof of the World still remains a place where only the Tibetans can survive its harsh climate conditions. A Tibetan boy holding the hand of his father who works on the road construction, Tibet. (Photo and caption by Sergi Barisashvili)
孩子。在尼泊尔和中国边界通往拉萨的友谊公路沿线一路都可以看到修路工人。中国的工业化也影响到了西藏地区。虽然有越来越多其他地区的人迁入西藏居住,但真正能适应西藏严寒气候的只有藏人。这张照片中一个小男孩牵着修路工爸爸的手。


14、The baboon in front was harassing one of the babies in the troop. This male facing the camera attacked him. The whole fight was over in a few seconds but it was loud and seemingly vicious. The rest of the troop was scrambling around trying to get out of their way. There is, needless to say, always a lot of drama going on in a baboon troop. (Photo and caption by Sharon Raoli)
画面前面的狒狒骚扰族群中的一只小狒狒。面向镜头的那只雄狒狒正攻击它。整个打斗过程只持续了几秒中,但看起来声势很大。族群中其他的狒狒纷纷躲避开。可以说,在狒狒群中时刻上演着精彩大戏。


15、Unsafe Journey. A woman is riding between the railway carriages of a local train heading north from Dhaka, the capital of Bangladesh. Her luggage is tucked under the carriage in front of her. It is the month of Ramadan, a fast which culminates in Eid-ul-Fitr, a three-day celebration. Tens of thousands of people leave the city to go to their home village and celebrate with their families. Trains are packed and many who fail to get tickets before they sell out or can't afford buying them at the black market ride on the roof of the train or, like this woman, finds a quiet spot between the carriages. (Photo and caption by Amy Helene Johansson)
危险的旅程。这是一列从从孟加拉国首都达卡开出向北行驶的火车,一位妇女坐在两节车厢之间的连接处。她的行李塞在她面前的车厢下面。当时是斋月,很快开斋节就要到了,庆祝活动将持续三天。成千上万在城里居住的人们纷纷赶回老家和家人一同庆祝。火车都挤得满满当当。那些在火车票售罄前没买到票,在黑市上也没淘到票的人,只能挤上车顶或像这位妇女一样,在两节车厢的连接处找一个安静的角落。


16、Lightning Strike NY Harbor. This shot was captured during a major electrical storm. There was little wind and no rain which allowed me to stay safely inside and shoot from an open window. This was the 82nd exposure out of 150 made that night. The camera was mounted on a tripod, exposures made with a cable release for 5 seconds at f10. Except for a some minor level adjustments and a square crop this was what came out of the camera. (Photo and caption by Jay Fine)
闪电袭击纽约港。这张照片拍摄于一场闪电暴中。当时风很小也没下雨,这样我就可以安全地躲在室内从开着的窗口拍摄。那天晚上打了150次闪电,这一幅是第82次闪电。当时我将相机安置在三脚架上,曝光时间是5秒,f10。照片拍摄出来后,我只是调整了一下水平度做了一下剪切。


17、Boise Sunrise. With the fog and morning light this looks like a place I'd love to be. If you look very closely, you can see a deer in a clearing in the center left area of the picture (small dot, head poking above bushes, see detail). (Photo and caption by Glen Hush)
博伊西(美国爱达荷州首府)的日出。这笼罩在雾气和晨光中的地方令人神往。如果你仔细观察,还能在图片左侧中间部位发现一头鹿(图上看非常小,鹿的头从灌木丛中探出来)。


18、Yes it's spring. Fishing on the end of the bridge. (Photo and caption by Stan Bouman)
春天到了。小孩子在桥头捕鱼。


19、The Look. There are only 400 of these birds in existence. (Photo and caption by Rolf Skrypzak)
凝视。目前世界上这种鸟仅存400只。


20、Against the windstorm on Mont Blanc. My friend Laszlo Varkonyi is leading a group on Mont Blanc, he died on Everest this April in a fatal accident: a big serac fell down. (Photo and caption by Aniko Molnar)
在勃朗峰的暴风中艰难前行。照片中我的朋友拉斯罗·瓦可因正带领一支队伍攀登勃朗峰。今年四月他在攀登珠穆朗玛峰时遇到意外,一个巨大的冰塔倒塌下来,他不幸遇难。

21、Mystery Bug. This was on my clothesline. I have no idea what it is. I have used a macro lens as the insect was only an inch or so long. We live in the Northern Rivers district of New South Wales, Australia. The rainforest around our house sometimes brings forth intriguing creatures like this. I know it looks like a studio shot but it isn't. The photograph was was taken in natural light. The background is a sheet that was serendipitously drying on the clothesline at the time. I have rotated the image to make the insect easier to examine. If anyone can tell me what it is I would be grateful. (Photo and caption by Stephen Hocking)
神秘昆虫。这张照片是在我的晾衣绳上拍到的。我不知道这是只什么虫子。为了拍摄这只仅有一英寸左右大小的昆虫我不得不使用大号镜头。我们住在澳大利亚的新南威尔士的北部河流地区。我们房子周围就是热带雨林,所以家中常有这样新奇的小生物造访。虽然看起来这张照片很像摄影棚里拍出来的,实际并不是。这张照片完全是在自然光条件下拍摄的。背景是一张刚好晾在后面的白床单。我只是把照片做了一下旋转让人更容易看清这只小虫的模样。如果谁能告知这只虫子的芳名我将感激不尽。


22、Pure Elements. I drove my 4x4 over rivers to get a view of the Volcano eruption at "Fimmvorduhals" in Iceland. It was a full moon and strong winds gave me problems standing still outside the truck. I had my camera with me and zoom lens but no tripod, suddenly there was a magical moment, I was experiencing a display of nature rarely seen by man. I found my camera with the zoom lens, rushed out of the truck, trying to fight the strong wind. I pushed the camera on to the hood of the truck trying to stand still, holding my breath, I shot 30 frames, and only one shot was good. (Photo and caption by Olafur Ragnarsson)
纯元素。在冰岛我开着4x4越野车去看菲姆罗多豪斯(Fimmvorduhals)火山喷发的胜景。当时是满月。风非常强,我在车外根本站立不稳。我带着相机和变焦镜头,但没带三脚架。突然相机和镜头滑向车外,为了抵御强风的侵扰我将相机拉到车的引擎盖上,屏住呼吸,拍了三十几张,只有这一张看起来还不错。


23、Bicycle Crash. Zestful BMX (Bicycle Moto-Cross) rider crashes after a failed attempt to grind the handrail. When in pain, even the ambitious, strong, extreme sports loving man looks like a simple, tired, vulnerable person. (Photo and caption by Karolis Milasevicius)
摔倒的自行车手。参加自行车特技表演赛的自行车手在通过一段栏杆的时候摔了下来。即使是身强力壮而野心勃勃的运动爱好者,在疼痛的时候,看起来也如常人那样疲惫虚弱。


24、The Serra da Leba Road near Lubango (Huíla, Angola). This is Serra da Leba, a landmark in Angola. A road built in the 70's, it's been in the country's postcard images for decades, but all shots were taken by day. I wanted something different and tried a night shot. But it seemed impossible: pitch dark, foggy, altitude of 1,800m (5,000ft). I wanted no more than 60sec of exposure, max, to avoid digital noise. But a car takes a few minutes to climb or descend this section of the road.
安哥拉卢班戈附近的萨拉达莱巴公路。这条建于上世纪70年代的公路是安哥拉的地标性建筑,在过去的几十年中一直印在该国的明信片上。但以前的那些照片都是白天拍摄的,我想拍些与众不同的夜间照。拍摄的时候困难重重:天黑,雾浓,海拔高度达1800米。为了减少噪点,我必须将曝光时间控制在60秒以内。但无论上山下山,一辆汽车都需要几分钟时间才能走完这段路。浓雾对视线的干扰也很严重。忽然,浓雾散开,几辆车同时通过,有的是从山下往山上开,有的是从山上往山下开,60秒之内,它们在中途会合了。完美的照片就这样诞生!


25、A Llama stands at the crest of a hill as the sun sets behind it at Chavín de Huántar, Peru. (Photo and caption by John Palmer Gregg)
秘鲁查文德万塔尔山(Chavín de Huántar,秘鲁境内的安第斯山脉),一头骆驼站在山顶,它身后是夕阳西下。


26、Fallen Angel. A legionnaire from the French Foreign Legion's 2REP (Foreign Parachute Regiment) sits in an armored personnel carrier en route to an operation near Badpash Kusa Kala, Afghanistan on June 16, 2010. (Photo and caption by Steven Greaves)
堕落天使。2010年6月16日,阿富汗。法国外籍军团2REP(外国伞兵团)的一名士兵坐在装甲车内,奔赴位于百德帕库撒卡拉的作战地点。


27、Foot and Thistle, Mountain Gorilla of Rwanda. I was fortunate to visit the rare and endangered Mountain Gorillas in Rwanda, February of 2010. This young gorilla had fallen asleep with a thistle grasped in his foot. The thistle is one of their food sources. They learn to extract the pith from the spine-defended inedible stem. This particular gorilla demonstrates syndactyly of the third and fourth toes, a common congenital malformation also found in humans. (Photo and caption by Jim Edwards)
脚和蓟。卢旺达的山猩猩。2010年2月我有幸探访了这种稀有濒危的卢旺达山猩猩。这只年轻的猩猩脚里握着蓟枝睡着了。这种蓟是它们的主要食物之一。它们已经学会从到处是刺难以咀嚼的茎叶中榨出汁液来吃。这只猩猩还展示了三趾和四趾的并趾现象,这种先天畸形在人类中也存在。


28、Lightning Crashes. A lightning bolt strikes the antenna of The Center building in Central Hong Kong during a storm on September 13, 2009. (Photo and caption by Michael Siward)
闪电袭击。2009年9月13日的闪电暴中,一个闪电击中了香港的中环中心大厦的天线。


29、Oasis. (Photo and caption by Nam In Geun)
绿洲。


30、Me'enit Boy, Southwestern Ethiopia. One of our neighborhood friends, Sintiyu, looking on. A rare opportunity to see him undistracted by the camera, and absorbed in his family. (Photo and caption by Stephen Murdoch)
梅伊尼族男孩,西南埃塞俄比亚。一个居住在附近的小朋友正在凝视。能等到这个小孩子全神贯注地注视着他的家人而没有被照相机分神的机会很不容易。

31、Moths to Light. Moths attracted to a light in front of my home. (Photo and caption by Steve Irvine)
飞蛾扑火。飞蛾们被我家门前的灯光吸引。


32、Surva, the International Festival of the Masquerade Games held in the town of Pernik, Bulgaria is the biggest event of this type not only in Bulgaria but on the Balkan Peninsula as well. It promotes variations of ancient Bulgarian customs that are still alive today. These are an important part of the Bulgarian folklore tradition and are meant to be performed by single men and women. With its competitive nature, the festival is not only a venue but also a contest for the living vessels of this tradition, namely the Kukeri and Survakari. (Photo and caption by Orlin Ognyanov)
在佩尔尼克(保加利亚西部城市)正在举办一年一度的化妆国际艺术节。不仅在保加利亚,在整个巴尔干半岛这个节日都是规模最大的。这是保加利亚一项重要的民俗传统,参加者都是单身男女。通过这个节日当地人将古老的传统发扬光大。


33、Ki Gompa. This picture was taken when I visited the Buddhist Monastery of Ki. Ki is a tiny village in the middle of the Himalayas, and next to it is Ki Gompa (Ki Monastery). I lived with the monks for about a week, and this picture reflects the peaceful, almost heavenly atmosphere that characterizes this place. The Monastery is almost 4,000 meters high, and I had to climb almost 500 meters more to get this panorama. This place is a touch of heaven. (Photo and caption by Natalia Luzuriaga)
启藏庙(Ki Gompa)。这张照片是我探访启藏庙的时候拍摄的。启是喜马拉雅山中的一个小村庄,启藏庙就依村而建。我和僧侣们共同生活了一个星期。这张照片就是当地如世外桃源般宁静氛围的最好写照。这座藏庙海拔4000多米,我还登上了旁边相对高度500多米高的山坡以拍摄到全景。到了这儿,就如同看到天堂。


34、Haunting Glimpse. An encounter with an elusive Canada Lynx is said to be a rare privilege. I am honored to have had the opportunity to see a Lynx up close and personal. As I photographed this beautiful cat, I felt transfixed by its wild, untamed, haunting eyes. This is a once in a lifetime chance that I will cherish forever. (Photo and caption by Janet Chester)
惊鸿一瞥。见到加拿大山猫的机会可以说是千载难逢。我有幸亲眼近距离看到树上的这只山猫。 我给这只美猫拍照的时候,似乎被它桀骜不驯的眼神刺穿。我将永远怀念这一生一遇的机缘。


35、Suradita Village, West Java, Indonesia. Children playing with their roosters. Actually it was not a real cockfight because the roosters didn't wear blades on their feet. Children like to play this game because they almost never have toys in their life. (Photo and caption by Ario Wibisono)
印度尼西亚西爪哇岛的苏拉迪塔村。孩子们正在斗鸡。实际上这并不是真正的斗鸡,公鸡的腿上并没有绑上刀片。孩子们却非常热衷于这个游戏,他们长这么大几乎从未见过真正的玩具。


36、Silhouetted against the headlights of their engine, Firemen attempt to put out a blaze caused by a gigantic natural gas line explosion near San Francisco in September of 2010. The fire destroyed 37 homes, and resulted in seven fatalities. (Photo and caption by Josh Edelson)
消防车大灯前的侧影。2010年九月,消防队员们正在尽力扑灭旧金山附近因天然气管道爆炸引发的大火。那场大火烧毁了37座房屋,七人因大火丧生。


37、Power of childhood. City: Len ois; Estate: Bahia; Country: Brazil. (Photo and caption by Rodrigo West de Magalhaes)
童年的力量。巴西兰斯奥斯(Len ois)市。


38、North Atlantic seals enduring winter storm. It was already -1 and with a strong wind it was colder still, Had to position myself so as to shield the camera from the wind to keep the image sharp the snow was being blown horizontally away from me. (Photo and caption by Eric Garnett)
北大西洋海豹忍受着寒冬的暴雪。当时气温已经达到-1度,狂风让人感觉更冷。我摆好姿势防止照相机被大风吹倒以保持画面锐丽。风雪就从我面前横着吹过。


39、Great Blue Heron with fish. The largest and most widespread heron in North America. When foraging, they stand silently along riverbanks, lake shores, or in wet meadows, waiting for prey to come by, which they then strike with their bills. (Photo and caption by Linh Dinh)
大蓝鹭和鱼。大蓝鹭是北美最大和分布最广的涉禽。它们站在河岸,湖滨或者湿地里,一动不动,静候小鱼自己送上门,然后用又长又尖的喙突然发动袭击。


40、A walk along the river bank. This photo was taken in Zhenyuan, Guizhou Province, China this summer. I was taking a walk along the river bank of Wuyang in the mist of a late afternoon shower. Refreshing smell after rain was mixed with the aroma from nearby food stands. In the distance, kids were playing and laughing. The tranquil and harmonious life of the local people reminds me of the joyful time I grew up in a similar small town in Southwest China. (Photo and caption by Fred Wang)
河边漫步。这张照片是今年夏天拍摄于中国贵州镇远古城。我沿着武阳河岸在午后阵雨过后的薄雾里散步。雨后的清新空气混合着路旁食品摊飘来的阵阵香味。远处,孩子们正在快乐地做游戏。当地人们安静祥和的生活不禁让我回想起自己儿时的幸福生活,我就是在中国西南一个和这里十分相似的小城长大的。


41、Heavy load. One morning in August, I was on my way to pick up the newspaper. Everything was moist and wet, and I spotted this little fly on a small white flower, just outside my bedroom window. Two hours after I shot this picture I went outside again, and the fly was still sitting on the same flower - still not able to fly. (Photo and caption by Audun Wigen)
重担。8月的一个早上,我去取报纸时发现一切都湿乎乎的。这时我注意到我卧室窗外的一朵小白花上趴着一只小苍蝇,就把它拍了下来。两个小时以后我又出去看,这只苍蝇还趴在同一朵花上——身上的露水还沉重得让它飞不起来。


42、Table Mountain. I took this picture in June 2009 while I was just outside of Cape Town, South Africa. I was working at a kids camp and took a quick shot of the sun setting over Table Mountain as we were headed in for dinner. I was in such a rush to capture the sunset while trying to keep an eye on a bunch of kids on the playground that I didn't even notice the boy in the right edge of my viewfinder. It wasn't until I was back home in Tennessee that I discovered the huge impact of this picture. The duality of the not-quite-teenage boy and the 260-million-year-old mountain in the same shot absolutely amazed me. (Photo and caption by Quinn Ballard)
桌山。这张照片摄于2009年六月。当时我正在南非的开普敦外的一个儿童营地工作。那天我们正要去吃晚饭的时候我匆匆拍了一张桌山的日落景色。当时我要去照看操场上的一群孩子所以只匆忙按下快门,都没有注意到右面有一个小男孩进入了我的取景框。直到我回到田纳西的家中才发现这幅照片中的强烈对比。十来岁的小男孩和2亿6千万岁的大山之间的对比让我感到十分震撼。


43、Herring Gull with Guillemot Chick. Taken on the Farne Islands, Northumberland, UK, the herring gull circled around the guillemot colony three or four times before dropping in and picking up this chick with the guillemot colony watching. (Photo and caption by Ron McCombe)
银鸥与海鸠。这张照片拍摄于英国诺森伯兰郡的法恩群岛。银鸥在海鸠群上方盘旋了三四圈,忽然俯冲下来叼走了一直小海鸠,其他的海鸠眼睁睁地看着这一幕发生。


44、Pyramid mountain. Maelifellssandur volcanic dust desert in Iceland. (Photo and caption by Sukru Mehmet Omur)
金字塔山。冰岛的玛丽非桑朵(Maelifellssandur)火山尘沙漠。


45、Giraffes at Savannah. Unusual perspective shot depicting two giraffes and a tree in Masai Mara, Kenya. (Photo and caption by Niko Saunio)
南美大草原上的长颈鹿。摄于肯尼亚马塞马拉。从不一样的角度拍摄到的两只长颈鹿和一棵树。


46、
After the Crash. My dear friend, Laura, fell from the sky. The helicopter she was traveling in crashed into an open, dry field and burst info flames, killing three of the six passengers on board, including the pilot. Laura survived, but barely. She was burned, crushed, and near death. She broke 45 bones. She was pulled from the burning wreckage by her hair. To this day, she still cannot walk. While there wasn't a part of her body that was unharmed, her spirit and determination to live a full, happy life remains stronger than ever. This image taken in a lush, green field is meant to signify her rebirth. (Photo and caption by Judy Starkman)
坠机之后。我的朋友劳拉遇到了空难。她乘坐的直升飞机坠落到一块空旷干燥的地面上并发生了爆炸燃烧,致使机上6名人员中的3人丧生,飞行员也在其中。劳拉也九死一生。她被人拉着头发从燃烧的飞机中拖出来。烧伤和摔断的45根骨头让她险些丧命。直到今天她还不能走路。虽然她身上已经没有哪里不曾受伤,但她下定决心要比以往任何时候都更坚强,要活得精彩快乐。这张照片是在草地上拍摄的,绿色的大地象征着她的新生。


47、Cloud and ship. Ukraine, Crimea, Black sea, view from Ai-Petri mountain. (Photo and caption by Yevgen Timashov)
云与船。这是从爱-彼替(Ai-Petri)山上拍到的乌克兰克里米亚半岛黑海的风景。