脊柱梳理店广告图片:汉语教师向外国学生如此图解“剩女”

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/03/28 20:42:10

         中国的“剩女”现象在国内是个热门的话题,但怎样才能和外国人解释清楚leftover woman这个社会现象呢?昨天在一位在上海学习中文的马来西亚学生的个人博客上读到了她的中文老师——一位自己就堪称“剩女”的老师——的解读。

 



         这位老师用了简单的两个“文氏图”(Venn diagram,也译维恩图,一般用来表示不同集合之间的大致关系)来解释“剩女”是如何被剩下的。

 

         第一个图是从女性的视角来看的(左边的图是老师的原图,右边的图是那位马来西亚学生的英语翻译):

 



         女人对男人的期待无非是三条:帅(handsome)、有才(talented)、有钱(rich)。长的帅又有钱的一般都是花心,身边不知有多少女人;那些长得帅有才的一般没钱;而那些有才而且挣足了钱的一般已经是有把子年纪了。女人不想被骗,也不嫁穷的,又不想跟老的,可不就被剩下了吗?学生问:那不是还有三条都具备的那种男人吗?老师说:well, they are all gay(他们嘛,都是‘同志’啦)。

 

         第二个图是从男性的视角来看的:

 



         女人也可以用漂亮(beautiful)、有才(talented)、有钱(rich)三个特征来表述,男人可以娶漂亮的,或者富有的,或者有才的,但是不喜欢同时具有两个特征的。又漂亮又富有的女人靠不住;有才有钱的女人一般都到了不宜生孩子的大龄;而又漂亮又有才的女人有点太可怕了;男人对这些组合也是避之不及,所以这些女人也就剩下了。至于同时具备三种特征的女人,老师说:Unattainable(不可及啦)。


         这么一来二去,就出现了“剩女”一族。对于这样的结果,有外国朋友感到很不可思议,一位在中国的企业主在这个博客后面留言认为中国的“剩女”非常适合外国男人,而中国“剩女”也喜欢“绅士”,他呼吁西方的单身男人赶紧到上海来找到属于他们的中国美丽淑女,并鼓励热情中国“剩女加油!”

 

         I am British and have my own factory in China. I really feel for these girls. Mostly Chinese girls are really sweet and the Chinese men generally don’t deserve them. Most Sheng Nv would make great wives for foreign guys. Chinese ladies love ‘Gentlemen’. So come on all you single western Gentlemen, get yourselves to Shanghai and find yourself one of these gorgeous ladies!!! And they are 100% Ladies!!
         ai zhong guo, sheng nv jia you – let’s open the doors for those well deserving single ladies.

 

原文参见:http://www.cnngo.com/shanghai/life/shanghai-leftover-women-hit-back-085575